Join with us

Saat ini, anggota2 kami sedang dipenuhi kesibukan IRL, sehingga kami hanya bisa mengerjakan 1 proyek per seasonnya.
Oleh karena itu, untuk sementara waktu kami tidak membuka rekruitmen anggota baru hingga batas waktu yg tak ditentukan


terima kasih
------------------------------------------------------------------------------
Xros-Fansub membuka kesempatan pada para penggemar Anime yang juga ingin berpartisipasi dalam pembuatan Fansub Indonesia.

Posisi yang dibutuhkan adalah:
1.Encoder + Uploader (Urgent)
2.Translator
3.Typeset + Efek Karaoke + Timer

Syarat dan Ketentuan umum:
-Memiliki sambungan internet yang memadai (Bisa torrent/DL Anime)
-Bisa OL sesering mungkin di Fansub
-Ikhlas bekerja dengan cuma-cuma
-Memiliki Loyalitas dan Integritas
-Memiliki semangat dan berani bertanggung jawab
-Mampu bekerja dibatasi deadline
-Tahan banting (Yang punya Fansub orangnya keras, lho!) ;P


Encoder + Uploader
-Mengerti cara encode video dengan meGUI dan x264 
-Memiliki spesifikasi komputer yang memadai (proses Encoding sangat berat bagi RAM komputer) 
-Memiliki akses internet yang memadai (DEWA kalau memungkinkan) untuk download raw dari torrent dan upload rilisan
-Karena proses upload memakan bandwith yang sangat besar (Makan Speed & download limit), disarankan untuk memakai provider yang unlimited, dan sebisa mungkin menjaga agar anggota keluarga lain tidak terganggu saat Anda melakukan upload.
Tes:  
-Tes Wawancara 
-Tes Encoding & Uploading, namun bila Anda tidak memiliki pengalaman dalam Encoding, kami siap mengajari Anda

Translator 
-Sanggup menerjemahkan 1-1/2 episode (Bila Editor merasa Anime yang bersangkutan terlalu sulit untuk diterjemahkan seorang diri, maka pengerjaannya akan dipecah untuk beberapa orang)
-Mengerti dasar-dasar software untuk subtitle (Aegisub)
-Memiliki daya tangkap situasi dan kondisi sebuah Anime yang memadai
-Memiliki penguasaan dan pemahaman Bahasa Inggris (Dan Jepang bila memungkinkan)
-Memiliki pemahaman penulisan Bahasa Indonesia yang Baik DAN Benar
-Mau menerima kritikan dari Editor(Editor akan memberikan Review pada translator secara berkala untuk memperbaiki terjemahan)
Tes:
-Tes Wawancara
-Tes tertulis (5 soal)

Efek Karaoke, Timer & Typeset-Mengerti dasar-dasar software untuk subtitle (Aegisub)
-Menguasai cara membuat timing dan karaoke (Bla tidak mengerti bisa diajari)
-Memiliki kreatifitas dan kemampuan coding efek karaoke akan sangat diminati
Tes:
-Tes Wawancara
-Tes Karaoke & Typeset

Untuk mendaftar:
Hubungi Daimonji1 di Chatango Xros Fansub
Atau 
Tulis komentar di halaman ini dengan format:
Nama (Nickname):
Posisi yang diminati (Bisa mencoba lebih dari satu tes, namun posisi yang boleh diambil hanya satu):
FB, alamat E-mail yang sering digunakan (dan HP bila bersedia):

27 komentar:

  1. Ano...

    Mau nanya... di TL kan tertulis Test tertulis... Maksudnya apaan..?

    Dikasih soal MTK gitu...? ato pemahaman IPA...? :v

    BalasHapus
    Balasan
    1. 3 soal bahasa Inggris, terjemahin ke Indonesia
      2 soal bahasa Indonesia, tentang pemahaman tata cara bahasa Indo (bedanya kata sambung ama imbuhan, gimana cara gunain huruf besar, dsb)

      Hapus
    2. Wah Greget juga rupanya Test nya... Tafi itu jgua buat kematangan si TL ...

      Hapus
    3. wuih keren monji...(ikhlas gw muji)
      pantesan hasil TL Xros bagus (gw jujur apa adanya)
      ini fansub pokoknya kagak boleh bubar (ngotot bgt gw)
      lanjutkan...
      smangat Xros!!!
      1 tahun lagi rencananya gw bakalan daftar disini jdi TL

      Hapus
    4. Setahun lagi? Woke, ane tunggu~

      Hapus
  2. Udah dikirim tesnya lewat e-mail. Waktunya 2 minggu deh.

    BalasHapus
  3. Nama : alteisen_riese
    Posisi yang diminati : encoder + uploader
    alamat email : mrizal_12a7@yahoo.co.id

    pengen jadi encoder, tapi saya masih ga tau apa2 tentang cara encode video.. bisa ga?

    BalasHapus
  4. Yosh! Ada juga yang mau jadi Encoder!
    Bisa diajain kok kalau ga tau apa2. Tapi kalau bisa bicara langsung aja di Chatango pas saya OL (Skitar jam 7-9 malam) biar saya bisa ajarin step by step ^^

    Tapi kalo pengen belajar sendiri dikit2: http://sekolah.fansub.web.id/2011/07/encoding-sederhana-tingkat-dasar.html
    Dan
    http://sekolah.fansub.web.id/2011/09/encode-little-step-forward.html

    Ditunggu ya~ ^^

    BalasHapus
  5. Nama : ada di atas
    Pengen jadi : Translator
    alamat email : yusrilarisal@rocketmail.com


    test nya jangan yang susah-susah :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Maaf, lamaran lagi ditiadakan untuk sementara waktu karena yang bertugas (ane) lagi studi di luar negeri selama setahun. Sampai bulan september tahun depan.

      Tapi sebelum itu, saya ingatkan tes di sini, bila dibandingin ama fansub lain terbilang SUSAH. Yang dites bukan hanya kemampuan menerjemahkan, tapi juga daya imajinasi, kemampuan berbahasa Indonesia yang baik dan benar, serta daya tangkap istilah.

      Selain itu, sampai sekarang saya MASIH SERING memarahi para translator apabila mereka bekerja tidak becus. Kalau sekarang saja Anda sudah minta "jangan susah2", apa Anda benar2 yakin masih mau masuk sini? Tolong pikir2 sekali lagi.

      Bila masih berminat, silakan tunggu hingga September tahun 2014.

      Terima kasih

      Hapus
  6. Nama : Adhitya BI
    Posisi yang diminati : Efek Karaoke, Timer, Typeset
    Alamat email : narutoindolover@gmail.com / adhitya.b.ibrahim@gmail.com

    Saya sih bisa untuk Timer dan Typeset, tapi saya gak ngerti klo buat efek karaoke. Klo masukin efek karaokenya saya bisa. Saya Admin di Http://NarutoOppaiLover.Blogspot.Com tapi saya capek kerja sendirian. Etoo.. jangan ngeres yah buat yang baca nama blog saya.. isinya gak jorok kok. Tapi saya bersungguh-sungguh jadi Staff. Klo diterima ditesnya tlong kirim emailnya yah. Thanks

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ngek... namanya...
      Maaf, sementara lamaran ditutup dulu karena ketua (Ane) lagi sibuk ngurusin fansub. Mungkin tunggu sampai September 2014.... *Baca yang paling bawah kan?*

      Hapus
  7. Translator masih dibuka, Om Daimonji?

    BalasHapus
    Balasan
    1. Aduh, dipanggil om lagi... TwT
      Masih, lagi dicari malah. Mau coba tes?

      Hapus
    2. Ya udah, ikutin aja prosedurnya dulu, nanti ane hubungi ke kontak yang dikasih. OK?

      Hapus
    3. Nick: Ichwan-Ka
      Posisi: Translator
      FB: https://www.facebook.com/alaysdotcom

      Hapus
  8. bang saya ingin gabung di fansub ini sebagai Typeset + Efek Karaoke + Timer

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sori, ditahan dulu ya. ada 2 orang yang lagi dites

      Hapus
  9. masih buka lowongan buat kara efek min?

    BalasHapus
  10. eng ... lowongan sebagai TL-or masih dibuka?

    BalasHapus
  11. Ini masih nerima lowongan, nggak? ^^

    BalasHapus